Rýže v Číně můžete dostat ve všech představitelných, i těch poněkud méně uvěřitelných podobách. Jako snídani ve formě „rýžového müsli“ (rýže v mléce a cukrem), na oběd a večeři buď ve formě holé rýže (vařená rýže 白米饭 bai2mi3fan4) nebo ve formě rýže smažené chao3fan4 炒饭 (nejčastěji smažená rýže s vajíčkem) a ve formě svačinky jako například závitků s rýží a ovocem. A pro zajímavost vyrábí se i rýžová pálenka a na jihu Číny se údajně můžete i setkat s rýžovými cihlami:)
Rýži v restauracích buď dostanete automaticky, to ale neznamená, že je zdarma. Cena se většinou pohybuje v rozmezí od 0,5 RMB (přibližně jedna koruna padesát haléřů) v levných restaurací, po 1 RMB (přibližně 3 koruny) v restauracích běžných. Dejte si pozor na to, že pokud si objednáte rýži smaženou, může se stát, že vám i tak přinesou rýži vařenou. To stejné se může stát, pokud si objednáte nudle. V takovém případě řekněte: bu yao4 不要 (v češtině čteme jako puyao) a ukažte na to, co nechcete nebo můžete přímo říci bu yao4mi3fan4 不要米饭 (v češtině čteme jako pujaomifan). Pokud naopak rýži chcete, řekněte: fu2wu4yuan2, wo3yao4mi3fan4 服务员,我要米饭 (v češtině čteme jako: fuwujien, wo jao mifan), překladě doslova: čísnice/číšníku, chci rýži. Pokud je vás na jídle více než tři, často se objednává jedna velká miska rýže, ze které si postupně všichni nabírají do malých mističek.
Zvyky týkající se rýže:
– nikdy nezapichujte hůlky do misky s rýží – znamená to obětovat jídlo předkům (v Korei je to stejné), říká se, že duch mrtvého, nemůže hůlky uchopit pokud jsou položené, ale umí je uchopit pokud jsou zapíchnuté
– pokud jíte s někým, koho ještě dobře neznáte nebo s obchodními partnery, neměli byste rýži úplně dojíst (i když mě ještě pořád připadá, že úplně dojíst rýži pouze za použití hůlek je pro cizince téměř nemožné).
Výborná je také jasmínová rýže, která má navíc pozitivní vliv na snižování cholesterolu.